31 de març del 2016

Óssos

Sean Taylor














Emily Hughes (Il·lustracions)


















«Però se'm va acudir una bona idea. 
Anem al riu. Ens podrem banyar 
i refrescar-nos! —vaig dir. 
El pare em va respondre:
—Molt bé. Som-hi, doncs!». 



Un dia calorós d'estiu, dos óssos, pare i fill, decideixen anar a nadar, però abans hauran de fer un llarg camí a través d'un bosc i per un terreny rocós. Orgullós de prendre la iniciativa i decidit a impressionar al seu pare, el petit ós es prepara per fer el salt més llarg que hagi intentat fer mai. Però alguna cosa falla, i cau. Gràcies al suau estímul del seu pare i a la força de voluntat de l'ós petit aconsegueixen arribar al seu destí, on els dos, satisfets, juguen i es refresquen. Narrat per una veu infantil, aquest conte apunta la necessitat de marcar-se reptes, d'aspirar a arribar amunt, però també la necessitat de mantenir la calma: no és fàcil ser sempre un ós valerós.




















Molts dels nostres lectors trobaran alguna cosa familiar en aquesta història. Efectivament, els protagonistes d'aquest àlbum il·lustrat són dues de les criatures del bosc ideal en què es desenvolupa la història inoblidable de la nena de Salvatge (Premi Llibreter 2015). Emily Hughes reprèn dos dels amics de la nena, construeix un nou relat a partir d'una història que en el seu anterior llibre tenia lloc en un segon pla, i torna a sorprendre'ns amb les seves il·lustracions enlluernadores en què la natura i el paisatge constitueixen una irresistible invitació a ser lliure i rabiosament feliç.














Un relat sobre la relació entre pare i fill a través del joc i l'aventura, en la qual els rols s'intercanvien contínuament per crear el vincle d'amistat i complicitat que converteix qualsevol experiència en una cosa única i estimulant.



«A l'hora de dibuixar la historia, vull deixar de banda els elements realistes, perquè crec que amb un excés de precisió es perd la creativitat. Al final el que surt de la meva mà és una combinació de totes les coses que he vist, he viscut i he trobat». E. H.

24 x 25 cm; 32 pp.; Cartoné
ISBN: 978-84-944375-7-1

Ver bio de l'autor
Ver bio de l'ilustradora

23 de març del 2016

El drac vermell

Max Velthuijs




















El somriure d’orella a orella amb què ens sorprèn el drac des de la coberta del llibre és la mateixa que es dibuixarà als rostres de molts pares i mares quan reconeguin un personatge inoblidable de les seves lectures de la infància: el gentil drac vermell (Miñón, 1975), amb una història sense fissures que ha resistit impertorbable, com tot bon clàssic, a l’envestida del temps durant més de quaranta anys.














En un petit país situat als confins del món, on la vida transcorre plàcidament i sense contratemps, un bon dia apareix un enorme monstre. Els pagesos el temen però, a part de menjar-se els cultius, no sembla representar cap gran amenaça. Per això primer decideixen convertir-lo en un eficaç soldat i, més tard, en una atracció turística. Però el cert és que al monstre no sembla interessar-li res de tot això. El que sí que és el seu fort és treure foc per la boca! Però això quina utilitat pot tenir per ells?




El 1973, Max Velthuijs va escriure i il·lustrar aquest llibre, un dels seus primers treballs com a creador, que el va fer mereixedor del premi Pinzell d’Or de l’Acadèmia de Belles Arts d’Holanda. Des d’aleshores, i malgrat l’èxit que van aconseguir anys després altres títols seus, principalment els de la sèrie Granota, El drac vermell s’ha convertit en una referència per la crítica entre els millors llibres a favor de la convivència i el respecte.














Aquesta edició ofereix una nova traducció que manté la frescor, la naturalitat i els estimulants diàlegs del text original, la comicitat dels quals es veu reforçada per la vibrant senzillesa d’unes il·lustracions de traç fort i colors intensos.




Un àlbum il·lustrat atemporal per explicar en veu alta, i un clàssic de la literatura infantil indispensable, no només per la bellesa de les seves il·lustracions, sinó també pel valor simbòlic d’una història que tracta, amb originalitat i desimboltura, temes com la tolerància, la no discriminació i, fins i tot, les energies renovables.

A partir de 6 anys: 22,5 x 30 cm; 40 p.;
Cartoné
ISBN: 978-84-944942-5-3

Veure bio de l'autor

22 de març del 2016

Max Velthuijs

La Haia, Països Baixos, 1923 - 2015




















Velthuijs estudià a Arnhem, ciutat a la qual va haver d'emigrar amb la seva familia durant la Segona Guerra Mundial. Des dels inicis com a dissenyador gràfic i dibuixant de vinyetes polítiques fins que es consagrà com a autor reconegut de llibres infantils, Max Velthuijs fou sempre fidel a un sol lema: «Viure és meravellós». Publicà el primer llibre el 1969 i, a partir d'aquell moment, decidí dedicar-se exclusivament a la creació de llibres propis. De la seva ploma han sorgit més de quaranta títols, que li han valgut nombrosos guardons, entre els quals el presitigiós premi Hans Christian Andersen, com a il·lustrador, que se li atorgà el 2004, un any abans de morir.

21 de gener del 2016

Mil orelles

Pilar Gutiérrez Llano















Samuel Castaño Mesa (Il·lustracions)




He volgut explicar que
tinc mil orelles diminutes espargides per tot el cos [...]
que una mà tocant-me l’esquena
crida que m’estima [...]



Una persona sorda no és aquella que no pot sentir-hi. Una persona sorda és, en realitat, aquella que no vol sentir-hi; la que no s’esforça a comunicar-se, a fer-se entendre, la que es tanca en les seves pròpies idees.  


















Mil orelles no és un llibre per a sords, sinó una obra sobre les persones amb discapacitat auditiva, sobre la seva forma de «sentir-hi» gràcies a les «mil orelles diminutes» que tenen «espargides per tot el cos».


















Una petita joia literària on conviuen tres llenguatges: l’escrit, el visual i el de signes. El poema, narrat en primera persona per una dona que va perdre l’oïda als set anys, rescata la intensitat sensorial d’aquella manera única en què les persones sordes perceben el món, una memòria íntima d’aromes, murmuris i carícies: 


















A la sonoritat del poema s’uneixen les expressives il·lustracions de Samuel Castaño Mesa, que propaguen múltiples significats a partir d’essències i reforcen la idea del diàleg entre el silenci i el so. El llibre també inclou una petita targeta amb l’alfabet manual, diferent en cada llengua. 


















Mil orelles, de la mateixa manera que ho feia El llibre negre dels colors – el conte de Menena Cottin i Rosana Faría per «veure» els colors amb els ulls tancats (Libros del Zorro Rojo, 2008) –, ens recorda que existeixen infinites maneres de conèixer el món, però sobretot, de donar-lo a conèixer. 

Publicat originalment per Tragaluz editores el 2014, Mil orelles va obtenir una menció especial del jurat en la categoria Nous Horitzons del Premi Bologna Ragazzi 2015: «Aquest volum, petit i quadrat, il·lustra amb elegància la manera en què les persones sordes perceben el món. En exhibir imatges seleccionades acuradament i incorporar el buit, aquest llibre té un to subtil i, a la vegada, un missatge molt potent». 


















També va ser seleccionat per l’Organització Internacional per al Llibre Juvenil (IBBY) com un d’Els millors llibres per a nens i joves amb discapacitat del 2015. 

Si vols «escoltar» el poema de Mil orelles, o participar en la cadena de vídeos iniciada per Tragaluz per tal que les persones sordes tradueixin el relat a la llengua de signes, et convidem a entrar aquí o a contactar amb nosaltres a info@librosdelzorrorojo.com


15,5 x 15,5 cm; 28 p.; Cartoné
ISBN: 978-84-944375-2-6
Ver bio de l'autor
Ver bio de l'il·lustrador

20 de gener del 2016

Lladre de gallines

Béatrice Rodriguez














Pocs llibres sense paraules han fet parlar tant. L’edició en castellà de Lladre de gallines es va publicar el 2009 i es va convertir quasi instantàniament en un dels llibres més ressenyats i estimats pel públic, no només infantil.














Poques cobertes són tan explícites com la d’aquest llibre. Des de la primeríssima imatge, el lector entra en la història i es veu embrancat en una escena d’acció, en una autèntica persecució pel bosc juntament amb un ós, un conill i un gall.













Per què publicar en català un llibre sense paraules? Tan sols dues paraules converteixen l’escena en un conte, sense preàmbuls, sense “hi havia una vegada”, sense res més que un títol, “Lladre de gallines”, que evoca les històries de bons i dolents de l’oest, les faules d’animals: històries que emocionen i sorprenen, per explicar una vegada i una altra des de diferents punts de vista i amb diferents veus. 














Per lectors que no saben llegir, i per apassionats narradors de faules sense moralitat explícita. Perquè es tracta de trencar estereotips o simplement de gaudir d’una bona història.

Del que no es pot dubtar és que en aquest llibre hi ha una guineu vermella que roba el cor.














A partir de 3 anys; 28 x 17 cm; 32 pp. Cartoné
ISBN: 978-84-9442752-4-0
Veure bio de la autora

Béatrice Rodriguez

Amiens, 1969














Va estudiar a l’Escola d’Arts Decoratives d’Estrasburg. Ha il·lustrat llibres infantils per a importants editorials franceses i historietes il·lustrades per a diaris amb els quals va assolir un gran reconeixement professional.